Communique of the Sixth Plenary Session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China
(2021年11月11日中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议通过)
中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议,于2021年11月8日至11日在北京举行。
出席这次全会的有,中央委员197人,候补中央委员151人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席会议。Some grassroots comrades, experts and scholars among the delegates to the 19th CPC National Congress also attended the meeting as non-voting delegates。
The plenum was presided over by the Political Bureau of the CPC Central Committee。Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, delivered an important speech。
全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《全球网络赌博平台》,审议通过了《全球网络赌博平台》。习近平就《全球网络赌博平台》向全会作了说明。
The plenum fully affirmed the work of the Political Bureau of the CPC Central Committee since the Fifth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee。一致认为,一年来,世界百年未有之大变局和新冠肺炎疫情全球大流行交织影响,外部环境更趋复杂严峻,国内新冠肺炎疫情防控和经济社会发展各项任务极为繁重艰巨。The Political Bureau of the CPC Central Committee holds high the great banner of socialism with Chinese characteristics,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中、五中全会精神,Overall consideration of both domestic and international situations,Coordinate epidemic prevention and control with economic and social development,Balance development and security,Adhere to the general principle of seeking progress while maintaining stability,Comprehensively implement the new vision for development,We will accelerate the building of a new pattern of development,The economy maintained a sound momentum of development,Scientific and technological self-reliance and self-improvement are actively promoted,Reform and opening up have been deepened,The battle against poverty was won on schedule,The people's livelihood has been effectively improved,The overall social situation remains stable,Solid progress was made in the modernization of national defense and the armed forces,China's major-country diplomacy with Chinese characteristics has made all-round progress,The study and education of Party history are solid and effective,We overcame multiple severe natural disasters,Major new achievements have been made in various undertakings of the Party and the state。成功举办庆祝中国共产党成立100周年系列活动,中共中央总书记习近平发表重要讲话,正式宣布全面建成小康社会,激励全党全国各族人民意气风发踏上向第二个百年奋斗目标进军的新征程。
The plenary considers that,To sum up the Party's major achievements and historical experience in its century-long struggle,是在建党百年历史条件下开启全面建设社会主义现代化国家新征程、在新时代坚持和发展中国特色社会主义的需要;是增强政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,We should have confidence in our path, our theories, our system, and our culture,做到坚决维护习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,We will resolutely uphold the authority of the CPC Central Committee and its centralized and unified leadership,确保全党步调一致向前进的需要;是推进党的自我革命、提高全党斗争本领和应对风险挑战能力、永葆党的生机活力、团结带领全国各族人民为实现中华民族伟大复兴的中国梦而继续奋斗的需要。全党要坚持唯物史观和正确党史观,从党的百年奋斗中看清楚过去我们为什么能够成功、弄明白未来我们怎样才能继续成功,从而更加坚定、更加自觉地践行初心使命,在新时代更好坚持和发展中国特色社会主义。
Put forward in plenary session,The Communist Party of China since its founding in 1921,始终把为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴作为自己的初心使命,Always adhere to communist ideals and socialist beliefs,团结带领全国各族人民为争取民族独立、人民解放和实现国家富强、人民幸福而不懈奋斗,It has gone through a glorious journey of 100 years。党和人民百年奋斗,书写了中华民族几千年历史上最恢宏的史诗。
Put forward in plenary session,新民主主义革命时期,The main tasks facing the Party are,反对帝国主义、封建主义、官僚资本主义,争取民族独立、人民解放,为实现中华民族伟大复兴创造根本社会条件。In the revolutionary struggle,以毛泽东同志为主要代表的中国共产党人,We should integrate the basic tenets of Marxism-Leninism with China's specific realities,对经过艰苦探索、付出巨大牺牲积累的一系列独创性经验作了理论概括,It opened up the correct revolutionary road of encircling cities from the countryside and seizing power by armed force,创立了毛泽东思想,It pointed out the right direction for the victory of the new democratic revolution。The Party has led the people in bloody struggle and perseverance,Created the great achievements of the new democratic revolution,The People's Republic of China was founded,Achieve national independence and liberation of the people,It completely ended the history of semi-colonial and semi-feudal society in old China,The history of a very small number of exploiters ruling over the vast majority of the working people has been put to an end,It completely put an end to the disorganized situation in old China,彻底废除了列强强加给中国的不平等条约和帝国主义在中国的一切特权,China has realized the great leap from thousands of years of feudal autocracy to people's democracy,It has also greatly changed the world political landscape,It has inspired the world's oppressed nations and oppressed peoples in their struggle for liberation。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民从此站起来了,中华民族任人宰割、饱受欺凌的时代一去不复返了,中国发展从此开启了新纪元。
Put forward in plenary session,社会主义革命和建设时期,The main tasks facing the Party are,实现从新民主主义到社会主义的转变,进行社会主义革命,推进社会主义建设,为实现中华民族伟大复兴奠定根本政治前提和制度基础。In this period,以毛泽东同志为主要代表的中国共产党人提出关于社会主义建设的一系列重要思想。毛泽东思想是马克思列宁主义在中国的创造性运用和发展,是被实践证明了的关于中国革命和建设的正确的理论原则和经验总结,是马克思主义中国化的第一次历史性飞跃。党领导人民自力更生、发愤图强,创造了社会主义革命和建设的伟大成就,实现了中华民族有史以来最为广泛而深刻的社会变革,实现了一穷二白、人口众多的东方大国大步迈进社会主义社会的伟大飞跃。我国建立起独立的比较完整的工业体系和国民经济体系,农业生产条件显著改变,教育、科学、文化、卫生、体育事业有很大发展,人民解放军得到壮大和提高,彻底结束了旧中国的屈辱外交。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中国人民不但善于破坏一个旧世界、也善于建设一个新世界,只有社会主义才能救中国,只有社会主义才能发展中国。
Put forward in plenary session,A new era of reform and opening up and socialist modernization,The main tasks facing the Party are,Continue to explore the correct path of building socialism in China,We will liberate and develop the productive forces,We will lift the people out of poverty and get rich as soon as possible,为实现中华民族伟大复兴提供充满新的活力的体制保证和快速发展的物质条件。After the Third Plenary Session of the eleventh Central Committee of the Party,以邓小平同志为主要代表的中国共产党人,Unite and lead the whole Party and the people of all ethnic groups in China,To sum up the positive and negative experiences of the People's Republic of China since its founding,The fundamental question of what is socialism and how to build it,Draw on the historical experience of world socialism,创立了邓小平理论,Emancipate one's mind,Seek truth from facts,作出把党和国家工作中心转移到经济建设上来、实行改革开放的历史性决策,Revealing the essence of socialism,Establish the basic line for the primary stage of socialism,He made it clear that he would pursue his own path and build socialism with Chinese characteristics,A series of basic questions on building socialism with Chinese characteristics have been scientifically answered,制定了到二十一世纪中叶分三步走、基本实现社会主义现代化的发展战略,He successfully pioneered socialism with Chinese characteristics。
Put forward in plenary session,After the Fourth Plenary Session of the 13th CPC Central Committee,以江泽民同志为主要代表的中国共产党人,Unite and lead the whole Party and the people of all ethnic groups in China,Adhere to the Party's basic theory and line,加深了对什么是社会主义、怎样建设社会主义和建设什么样的党、怎样建设党的认识,The important thought of "Three Represents" has been formed,在国内外形势十分复杂、世界社会主义出现严重曲折的严峻考验面前捍卫了中国特色社会主义,We have established the reform objectives and basic framework of the socialist market economy,确立了社会主义初级阶段公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度和按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度,Create new prospects for comprehensive reform and opening up,We will carry forward the great new project of Party building,We have successfully pushed socialism with Chinese characteristics into the 21st century。
Put forward in plenary session,After the 16th Party Congress,以胡锦涛同志为主要代表的中国共产党人,Unite and lead the whole Party and the people of all ethnic groups in China,在全面建设小康社会进程中推进实践创新、理论创新、制度创新,深刻认识和回答了新形势下实现什么样的发展、怎样发展等重大问题,Formed the scientific outlook on development,Seize the period of important strategic opportunities,Concentrate on building,Focus on development,It emphasizes people-oriented, comprehensive, coordinated and sustainable development,We worked hard to ensure and improve people's wellbeing,Promote social equity and justice,Promote the Party's governance capacity and advanced nature,We have successfully upheld and developed socialism with Chinese characteristics under the new circumstances。
The plenary emphasizes,In this period,The Party adheres to and develops Marxism in the light of new practices and the characteristics of The Times,科学回答了建设中国特色社会主义的发展道路、发展阶段、根本任务、发展动力、发展战略、政治保证、祖国统一、外交和国际战略、领导力量和依靠力量等一系列基本问题,Form a theoretical system of socialism with Chinese characteristics,We have realized a new leap in adapting Marxism to China。The Party leads the people in liberating their minds and forging ahead with determination,It has created great achievements in reform and opening up and socialist modernization,我国实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制、从封闭半封闭到全方位开放的历史性转变,实现了从生产力相对落后的状况到经济总量跃居世界第二的历史性突破,实现了人民生活从温饱不足到总体小康、奔向全面小康的历史性跨越,It has promoted the great leap of the Chinese nation from standing up to becoming rich。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,改革开放是决定当代中国前途命运的关键一招,中国特色社会主义道路是指引中国发展繁荣的正确道路,中国大踏步赶上了时代。
The plenary session pointed out that since the 18th CPC National Congress, socialism with Chinese characteristics has entered a new era。The main tasks facing the Party are,实现第一个百年奋斗目标,开启实现第二个百年奋斗目标新征程,朝着实现中华民族伟大复兴的宏伟目标继续前进。党领导人民自信自强、守正创新,创造了新时代中国特色社会主义的伟大成就。
The plenary emphasizes,以习近平同志为主要代表的中国共产党人,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,坚持毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,Summarize and make full use of the historical experience since the founding of the Party,Proceed from the new reality,Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era was founded。习近平同志对关系新时代党和国家事业发展的一系列重大理论和实践问题进行了深邃思考和科学判断,就新时代坚持和发展什么样的中国特色社会主义、怎样坚持和发展中国特色社会主义,建设什么样的社会主义现代化强国、怎样建设社会主义现代化强国,建设什么样的长期执政的马克思主义政党、怎样建设长期执政的马克思主义政党等重大时代课题,Put forward a series of original new ideas, new ideas and new strategies for governance,是习近平新时代中国特色社会主义思想的主要创立者。习近平新时代中国特色社会主义思想是当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义,是中华文化和中国精神的时代精华,We have realized a new leap in adapting Marxism to China。党确立习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,确立习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位,反映了全党全军全国各族人民共同心愿,对新时代党和国家事业发展、对推进中华民族伟大复兴历史进程具有决定性意义。
Plenary point out,以习近平同志为核心的党中央,With great historical initiative, great political courage, and a strong sense of responsibility,Overall consideration of both domestic and international situations,Implement the Party's basic theory, line, and strategy,Take charge of the great struggle, the great project, the great cause, and the great dream,Adhere to the general principle of seeking progress while maintaining stability,A series of major guidelines and policies have been introduced,Launched a series of major measures,We carried out a series of major work,We have overcome a series of major risks and challenges,It has solved many difficult problems that have long been wanted to be solved but not solved,We have accomplished many great things that we wanted to do in the past but were not able to accomplish,We worked for historic achievements and changes in the cause of the Party and country。
The plenary emphasizes,Since the 18th National Congress of the Party,In upholding the overall leadership of the Party,The authority of the CPC Central Committee and its centralized and unified leadership have been strongly guaranteed,The Party's leadership system has been continuously improved,The Party's leadership has become more scientific,The whole Party is more unified in ideology, more united politically, and more coherent in action,党的政治领导力、思想引领力、群众组织力、社会号召力显著增强。在全面从严治党上,党的自我净化、自我完善、自我革新、自我提高能力显著增强,管党治党宽松软状况得到根本扭转,反腐败斗争取得压倒性胜利并全面巩固,党在革命性锻造中更加坚强。在经济建设上,我国经济发展平衡性、协调性、可持续性明显增强,国家经济实力、科技实力、综合国力跃上新台阶,我国经济迈上更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展之路。在Comprehensively deepen reform and opening up上,党不断推动全面深化改革向广度和深度进军,中国特色社会主义制度更加成熟更加定型,国家治理体系和治理能力现代化水平不断提高,党和国家事业焕发出新的生机活力。在政治建设上,积极Develop people's democracy throughout the process,我国社会主义民主政治制度化、规范化、程序化全面推进,中国特色社会主义政治制度优越性得到更好发挥,生动活泼、安定团结的政治局面得到巩固和发展。在全面依法治国上,中国特色社会主义法治体系不断健全,法治中国建设迈出坚实步伐,党运用法治方式领导和治理国家的能力显著增强。在文化建设上,我国意识形态领域形势发生全局性、根本性转变,全党全国各族人民文化自信明显增强,全社会凝聚力和向心力极大提升,为新时代开创党和国家事业新局面提供了坚强思想保证和强大精神力量。在社会建设上,人民生活全方位改善,社会治理社会化、法治化、智能化、专业化水平大幅度提升,发展了人民安居乐业、社会安定有序的良好局面,续写了社会长期稳定奇迹。在生态文明建设上,党中央以前所未有的力度抓生态文明建设,美丽中国建设迈出重大步伐,我国生态环境保护发生历史性、转折性、全局性变化。在国防和军队建设上,人民军队实现整体性革命性重塑、重整行装再出发,国防实力和经济实力同步提升,人民军队坚决履行新时代使命任务,以顽强斗争精神和实际行动捍卫了国家主权、安全、发展利益。在维护国家安全上,国家安全得到全面加强,经受住了来自政治、经济、意识形态、自然界等方面的风险挑战考验,为党和国家兴旺发达、长治久安提供了有力保证。On upholding "one country, two systems" and promoting national reunification,The Party Central Committee adopted a series of measures to address both symptoms and root causes,Firmly implementing the principles of "patriots governing Hong Kong" and "patriots governing Macao",To promote the situation in Hong Kong to achieve a major turning point from chaos to rule,为推进依法治港治澳、促进“一国两制”实践行稳致远打下了坚实基础;坚持一个中国原则和“九二共识”,We are firmly opposed to separatist activities aimed at "Taiwan independence",We firmly oppose interference by external forces,Firmly grasp the leading role and initiative in cross-Straits relations。在外交工作上,China's major-country diplomacy with Chinese characteristics has made all-round progress,构建人类命运共同体成为引领时代潮流和人类前进方向的鲜明旗帜,我国外交在世界大变局中开创新局、在世界乱局中化危为机,我国国际影响力、感召力、塑造力显著提升。中国共产党和中国人民以英勇顽强的奋斗向世界庄严宣告,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃。
Plenary point out了中国共产党百年奋斗的历史意义:党的百年奋斗从根本上改变了中国人民的前途命运,The Chinese people were completely freed from the fate of being bullied, oppressed and enslaved,To be the master of the country, the society and one's own destiny,中国人民对美好生活的向往不断变为现实;党的百年奋斗开辟了实现中华民族伟大复兴的正确道路,In just a few decades, China has completed the industrialization process that took developed countries hundreds of years,创造了经济快速发展和社会长期稳定两大奇迹;党的百年奋斗展示了马克思主义的强大生命力,The scientificity and truth of Marxism have been fully tested in China,The popular and practical nature of Marxism has been fully implemented in China,马克思主义的开放性和时代性在中国得到充分彰显;党的百年奋斗深刻影响了世界历史进程,The Party has led the people to successfully embark on the Chinese-style modernization path,Created a new form of human civilization,拓展了发展中国家走向现代化的途径;党的百年奋斗锻造了走在时代前列的中国共产党,Formed a spiritual lineage with the great party building spirit as the source,The Party has maintained its advanced nature and purity,The Party's governance ability and leadership have been continuously improved,The Communist Party of China is worthy of being a great, glorious and correct party。
Put forward in plenary session,For a hundred years,The Party leads the people in a great struggle,He has accumulated valuable historical experience,This is: upholding the leadership of the Party,Put the people first,Adhere to theoretical innovation,Uphold independence,Adhere to the Chinese path,Keep the world in mind,Persist in pioneering and innovating,Persist in fighting,Uphold the united front,Persist in self-revolution。以上十个方面,是经过长期实践积累的宝贵经验,是党和人民共同创造的精神财富,必须倍加珍惜、长期坚持,并在新时代实践中不断丰富和发展。
The plenary session put forward, do not forget the original heart, the way always。The Communist Party of China is committed to the great cause of the Chinese nation, and 100 years is precisely the prime of youth。Over the past 100 years, the Party has delivered an excellent answer to the people and to history。现在,党团结带领中国人民又踏上了实现第二个百年奋斗目标新的赶考之路。The whole Party must bear in mind the fundamental question of what the Communist Party of China is and what it wants to do,Grasp the general trend of historical development,Firm ideals and convictions,Remember your original mission,Always modest and prudent, not arrogant, not impetuous, hard work,Not afraid of any risks,Not to be confused by any distractions,Never make subversive mistakes on fundamental issues,Strive to achieve the established goals with perseverance and perseverance,With the sobriety of a man who has done half of a hundred miles, we will work tirelessly to promote the great rejuvenation of the Chinese nation。
The plenary emphasizes,全党必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,用马克思主义的立场、观点、方法观察时代、把握时代、引领时代,不断深化对共产党执政规律、社会主义建设规律、人类社会发展规律的认识。We must adhere to the Party's basic theory, line and strategy,Enhance the "Four consciousnesses",Strengthen the "four self-confidence",Do "two maintenance",Adhere to the system concept,We will make coordinated efforts to implement the "five-in-One" overall plan,We will advance the four-pronged comprehensive strategy in a coordinated manner,立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局、推动高质量发展,Comprehensively deepen reform and opening up,Promote common prosperity,We will promote self-reliance in science and technology,Develop people's democracy throughout the process,Ensure that the people are masters of the country,Uphold the rule of law in all respects,Uphold the system of core socialist values,We will ensure and improve people's well-being through development,Uphold harmonious coexistence between man and nature,Balance development and security,We will accelerate the modernization of national defense and the armed forces,Work together to make the people prosperous, the country strong, and China beautiful。
The plenary emphasizes,全党必须永远保持同人民群众的血肉联系,践行以人民为中心的发展思想,不断实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益,团结带领全国各族人民不断为美好生活而奋斗。The whole Party must remember that it is born in sorrow and dies in happiness,Always think of the future and be prepared for danger in times of safety,We will continue to advance the great new project of Party building in the new era,Adhere to comprehensive and strict self-governance of the Party,We will unswervingly promote the improvement of Party conduct, clean government and the fight against corruption,Do not be difficult, cannot be crushed,To advance the cause of socialism with Chinese characteristics, the ship has braved waves and forged ahead。
全会决定,中国共产党第二十次全国代表大会于2022年下半年在北京召开。The plenary considers that,党的二十大是我们党进入全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军新征程的重要时刻召开的一次十分重要的代表大会,是党和国家政治生活中的一件大事。全党要团结带领全国各族人民攻坚克难、开拓奋进,为全面建设社会主义现代化国家、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的更大贡献,以优异成绩迎接党的二十大召开。
Call of the Party Central Committee,全党全军全国各族人民要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,We will vigorously promote the great spirit of Party building,Don't forget yesterday's misery and glory,Worthy of today's mission,Live up to the big dreams of tomorrow,Take history as a mirror and create the future,Work hard and move forward bravely,为实现第二个百年奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦而不懈奋斗。我们坚信,在过去一百年赢得了伟大胜利和荣光的中国共产党和中国人民,必将在新时代新征程上赢得更加伟大的胜利和荣光!
Source: Xinhua